Она, словно бабочка, вышла на свет,
Легко над цветами кружила,
Порывистый ветер ломал ей скелет
И рвал ей непрочные крыла.
Она над поляной любила летать,
Питаясь росой и нектаром,
Но злой ураган начал тискать и рвать,
Рыча на нее перегаром.
А ночью тревожной мечтала она,
Зажатая болью и страхом,
Что птицей взлетит она за облака,
Но стала она черепахой.
И панцирь себе наростивши густой -
Защиту от зверя и ветра,
Она преимущественно под водой
Жила и не видела света.
И долго жила она, как не своя,
Чужую судьбу проживая,
Забыла уже, как прекрасны поля,
И запах цветочного мая.
От панциря чьей-то незримой рукой
Сумела освободиться
И в небо стремительно взвилась стрелой,
И стала не бабочкой, птицей.
Прочитано 2186 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ДА! Трудно людям понять душу поэта, поэтому и ставят единицы. Мир тебе, брат. Комментарий автора: И вам мир, Вячеслав! Спасибо за ваши отклики! Что касается суждения о том, что душу поэта людям понять трудно, так любая душа человека для других, по известному выражению, - потемки. В данном случае же дело в том, что система оценок на этом сайте очень не совершенна. Как можно вообще искусство оценивать по пятибальной системе? Да если бы еще это делали люди, которые разбираются в предмете. А так, ставят все, кому не лень. Представляете себе, когда музыку оценивает человек, лишенный слуха, да еще и оценки ставит?.. Но и это не самое худшее. Хуже всего, что на этом сайте возможно написать о человеке всякую ерунду, да еще и сделать это инкогнито. За этим никто не смотрит. Вот и пишут люди такое, от чего уши сохнут.Не понравилось к примеру, кому-то как ему автор ответил, вот он единицу и вкатил. Так сказать, в отместку. Да и это еще не самое плохое. Тебе могут тут травлю устроить при полном пропустительстве администрации.И долго безнаказанно гробить человека. Кто-то один под разными никами пустит о тебе какой-либо слух или клевету и растиражирует ее комментариями ко всем произведениям. Недавно как раз тут так поступили с талантливым поэтом Андреем Блиновым. И как быть с такими инкогнито- "доброжелателями"?
Антоновна
2021-05-31 14:14:34
Спасибо! Пишите! Вдохновения Вам! А оценки - это очень примитивно! НЕ смотрите на них!
Лидия Гапонюк
2022-01-03 11:44:23
Пусть Ваша душа всегда летает как орлица! Благословений!
Придите ко Мне... - Курганская Надежда Только в Боге успокаивается душа моя...
Так хотелось бы достучаться до людских сердец, но, возможно,, утомила читателя.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."